Unwaith trwy ddyoddef angeu loes Gwnaeth ffordd agored ar y groes, I'r pelledigion gael nesâd; Fe dynodd, do, y canol fur, Pan yfodd waddod cwpan sur - Mae iachawdwriaeth yn ei waed. Mae modd i'r caethion gael rhyddhâd A'r gwahangleifion wir iachâd, A'r pell eu dwyn i ddinas Duw: O doed y byddar, mud, yn awr, A'r dall i wel'd goleuni mawr - Nesewch ynghyd, dydd achub yw.Richard Jones ?1771-1833 [Mesur: 88.8D] gwelir: O f'enaid gwel ar Galfari |
Once through the suffering of the throes of death He made a way open on the cross, For those who were distant to draw near; He pulled down, he did, the dividing wall, When he drank the dregs of the bitter cup - There is salvation in his blood. There is a way for the captives to get freedom And the lepers true healing, And distant brought to the city of God: O let the death, mute, now, And the blind see a great light - Draw ye near together, the day of salvation it is.tr. 2021 Richard B Gillion |
|